"competing interests"怎么翻译更专业,灵格斯上有“利益冲突”、“竞争性利益”,但我总感觉不怎么好?请

问题描述:

"competing interests"怎么翻译更专业,灵格斯上有“利益冲突”、“竞争性利益”,但我总感觉不怎么好?请
1个回答 分类:综合 2014-10-09

问题解答:

我来补答
A more immediate worry is the cacophony of competing interests exposed by the downturn.
一个更加直接的担忧是,经济衰退背景下各方争夺利益之音不绝于耳.
"Politics is not just a game of competing interests and clashing parties, " said Palin.
佩林说:“政治并不只是利益竞争和政党对抗的游戏.
Whose Interests Should Prevail in the Firm? --- Analyzing Competing Interests Between the Owner and His Agent.
在一个单位里,谁的利益应占主导?——分析企业所有人及其代理人的利益冲突.
争夺利益,利益竞争,利益冲突
这要看具体句子,并不一定要译成一样的, 翻译是很灵活的,要合中国人说汉语的习惯,尽量做到:信,达,雅,
再问: all review authors should declare relevant competing interests这个句子里的“competing interests”呢?也是这样翻?
再答: 所有的审查作者应当申报相关的利益冲突. 大概这样吧,具体我不知道说什么方面的.也不好断定.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:数学函数值域