I never catch anything-not even old boots

问题描述:

I never catch anything-not even old boots
甚至连old boots都没有 那为什么不是no而是not呢,no不是才表示“没有”吗
1个回答 分类:英语 2014-10-26

问题解答:

我来补答
这是讲抓鱼的.上文是
Instead of catching fish,they catch old boots,rubbish and what not.I am not so lucky.I never catch anything – not even old boots.
他们抓不到鱼,却抓到了旧靴子、破烂什么的.我没那运气,什么都抓不到,连旧靴子也没抓到.
这句的意思不是没有旧靴子(no old boots),而是没抓到旧靴子(do not catch old boots).所以要用not.你可能被错误的翻译误导了.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:奇偶性的应用。