英语翻译机译的就不要浪费时间了.要人工的准确翻译!We hereby engage with drawers and/o

问题描述:

英语翻译
机译的就不要浪费时间了.要人工的准确翻译!
We hereby engage with drawers and/or bona fide holders that drafts drawn and negotiated in conformity with the terms of this credit will be duly honoured on presentation and that drafts accepted within the terms of this credit will be duly honoured at maturity.
太长了.语法看得我很晕.可以顺便解释下句子结构吗.
1个回答 分类:英语 2014-11-01

问题解答:

我来补答
法律文件里面的吧~
好久不接触英语了.我看的也晕T-T,不确定对否(瀑布汗),见谅,==!
翻译如下
我们特此(法律用语)

将会恰当地(准时地)提出执行 遵循这个贷款项目来草案起草和谈判的(1)
以及
这些将会在条件成熟的时候被恰当地执行的在这个贷款项目中被接受的草案的 (2)
开票人和(或)合法拥有者建立密切关系.
注:(1)(2)并列 为定语
解析如下
We hereby (主语)
我们 特此
engage with (谓语)
与.建立密切关系;尽力理解
drawers and/or bonafide holders(宾语)
开票人 和/或 合法拥有者
that drafts drawn and negotiated in conformity with the terms of this credit
这些草案 被起草(绘画)和 谈判(协商) 都 遵从了这个 贷款 中 的项目
will be duly honoured on presentation
将会恰当地(准时地)执行 提交(出示)
and
同时
that drafts accepted within the terms of this credit
这些草案 被接受 在这个 贷款
will be duly honoured at maturity
将会 被 恰当地 执行 在条件成熟的时候
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:圆向量