my lord 和 yes, your highness翻译过来是什么?

问题描述:

my lord 和 yes, your highness翻译过来是什么?
1个回答 分类:综合 2014-10-10

问题解答:

我来补答
My Lord
翻译成中文是:阁下(称呼贵族、领导者或掌控自己的人,也会用作称呼宗教里的神和自己的丈夫= =)
Yes,Your Highness.
翻译成中文:是,殿下!(称呼皇子和公主)
以下为《叛逆的鲁鲁修》官方对此称呼的解释->
Q:
ブリタニア军の军人が、作中で「イエス マイ ロード」など言っていますが、どういう意味でしょうか?あと他にも同じような言叶がありますが、全部で何种类あるのでしょうか?
布利塔尼亚军的军人,在作品中叫的“yes my lord”之类的话,似乎还有其他这类的语句,究竟有几种?
A:
基本的に意味は「了解」であると考えてください.答える相手によって使用する言叶が异なります.
・ブリタニア皇帝に対しては「イエス、ユア マジェスティ」
・ブリタニア皇族に対しては「イエス、ユア ハイネス」
・ブリタニア军の上官に対しては「イエス、マイ ロード」
の上记の三种类があります.
基本可以理解为“明白了”这种意思.基于回答的对象不同使用的语言也有差异.
·对布利塔尼亚皇帝“yes your majesty”
·对布利塔尼亚皇族“yes your highness”
·对布利塔尼亚军的长官“yes my lord”
 
 
展开全文阅读
剩余:2000