十五从军征的字词翻译,不要全文

问题描述:

十五从军征的字词翻译,不要全文
1个回答 分类:语文 2014-10-08

问题解答:

我来补答
注释
  始:才.  归:回家.  道逢:在路上遇到.  道:路途.  阿:在文章中是一个语音词 (读a).  君:你,表示尊敬的称呼.  遥看:远远的望去.  松柏(bǎi):松树、柏树.回乡偶书
  冢(zhǒng):坟墓.  累累:与“垒垒”通,形容丘坟一个连一个的样子.  狗窦(gǒu dòu):给狗出入的墙洞,窦,洞穴.  雉(zhì):野鸡.  中庭:屋前的院子.  生:长.  旅:旅生,植物未经播种而野生.  旅谷:野生的谷子.  旅葵(kuí):即野葵.  舂(chōng):把东西放在石臼或乳钵里捣掉皮壳或捣碎.  持:用.  作:当做.  羹(gēng):糊状的菜.  一时:一会儿就.  贻(yí):送,赠送.  沾:洒落 .  窦:洞穴.  羹:糊状的菜.
译文
  十五岁就应征去参军,八十岁才退伍回到故乡家中.  路上碰到一个故乡的村民,问:“我家里还有什么人?”   “你家那个地方现在已是松树柏树林中的一片坟墓"    走到家门前看见野兔从狗洞里出进,野鸡在屋脊上飞来飞去.  院子里长着野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台.  捋些野谷舂米来做饭,摘下葵叶煮汤算是菜.  汤和饭一会儿都做好了,却不知应该送给谁一起分享.  走出大门向着东方张望,老泪纵横洒落在征衣上.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:必修3第一单元
下一页:第4课时
也许感兴趣的知识