英语翻译1、在那位农业专家的指导下,他终于明白了收割谷物的正确方法.可否翻译成:With the guidance of

问题描述:

英语翻译
1、在那位农业专家的指导下,他终于明白了收割谷物的正确方法.可否翻译成:With the guidance of an expert in the field of argiculture,he fianlly knew the right way of harvesting the grain.另:这里expert后介词用in 还是 at
2、港口里充满了一堆堆的货物和相互讨价还价的人们.可否翻译成:The harbor was full of heaps of goods and people bargaining with each other.
3、穿高跟鞋走路不方便.It's not convenient to walk when wearing the heels.
4、教授着重说了'handful’这个词来强调自愿参加这些调查的人数是多少稀少.The professer hammered on the word ‘handful' to emphasize how few the people partcipating in this reseach willingly were.
5、做事永远不要举棋不定.Never hesitate to do anything.
1个回答 分类:英语 2014-10-26

问题解答:

我来补答
1、两位杰出的科学家在理论物理学界相互竞争.可否翻译成:The two brilliant scientists competed with each other in the field of theoretical physics.
没问题,不过若非特指,将句首的the去掉
2、她因酗酒而被遣送往一家特殊医院.可否翻译成:She was committed to a special hospital because of her drinking problems.
be committed to 致力于;委身于;以…为己任 不适合用在这里
She was sent to a special hosipital due to drinking / because of her drink problem (也行,不过不简洁)
3、他承认了他的错误.可否翻译成:He committed his mistakes或He admitted his mistakes.
谢过各位回答.
commit mistake “犯错”的意思 而非成人错误
He admitted/acknowledged his mistakes
打字不易,
再问: 第二句为何要用were?
再答: 这个没看清,应该用was,sorry
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:奇偶性的应用。