get up and bar the door这首民谣的中文意思是什么

问题描述:

get up and bar the door这首民谣的中文意思是什么
2个回答 分类:综合 2014-09-29

问题解答:

我来补答
Get Up and Bar the Door 当心!:It's Katie bar the door “Katie bar the door”源于一首风趣搞笑的苏格兰民歌“Get up and bar the door”(《起床来把门闩上》).歌中唱道:就寝前,夫妻二人比着不上门闩,最后夫妻俩决定,谁先开口说话谁就起身去拴门.两个人就这么紧绷嘴唇较上了劲儿,谁知半夜盗贼乘虚而入,不但劫财劫物,还对这对“哑巴”夫妻实施许多恶行.后来,丈夫忍无可忍终于厉声质问盗贼,Katie(妻子)就在这时开了腔:“你输了,去上门闩”.由于在歌曲的高潮部分,丈夫反复唱着“Katie bar the door”,该短语遂被公众采用.随着时间的推移,“Katie bar the door!”逐渐演变为警告语:“当心、小心”.看下面一个例句:Listen,it's Katie bar the door!Here comes trouble!听着,当心点,麻烦要来了!
再问: 请问有整个民谣的翻译么
再答: 你是要唱的中文歌还是想我翻译?
 
 
展开全文阅读

补充回答:

Girls get dirty, boys can't catch up with ten flashes
网友(123.233.121.*) 2018-10-13

剩余:2000
上一页:牛刀小试4
下一页:第二问不会作