2018年12月大学英语四级怎么估分?

问题描述:

过去几年里,移动支付市场在中国蓬勃发展。随着移动互联网的出现,手机购物逐渐成为一种趋势。18到30岁的年轻人构成了移动支付市场的最大群体。由于现在用手机付款极容易,许多消费者在购物时宁愿用手机付款,而不愿用现金或信用卡。为了鼓励人们多消费,许多商店给使用移动支付的顾客打折。专家预测,中国移动支付市场未来仍有很大发展潜力。 In. the. past,mobile paying is. greatly developing in.china. With the. coming.of.internet, shopping on the phone.become.popular.The.youngster is. composed. with. the. largest mobile. paying's market. population.Due to paying in phone is very easy, many consumers are prefer to paying in phone. To encourage pepole spend money. 翻译是106.5分制。拜托各位大神能帮我估一下能拿多少分吗?对我很重要。

大学作业 2个回答 分类:英语 2018-12-23

问题解答:

我来补答

今年的英语四级翻译题是:

     过去几年里,移动支付市场在中国蓬勃发展。随着移动互联网的出现,手机购物逐渐成为了一种趋势。18岁到30岁的年轻人构成了移动支付市场的最大群体。由于现在用手机付款极为容易,许多消费者在购物时宁愿用手机付款,而不愿用现金或信用卡。为了鼓励人们多消费,许多商店给使用移动支付的顾客打折。专家预测,中国移动支付市场未来仍有很大的发展潜力

     标准答案:In the past few years, mobile payment has been thriving in China. With the advent of the mobile Internet, shopping through the phone has gradually become a tendency. Youngsters aged 18 to 30 constitute the largest users group in the mobile payment market. Since mobile phone payment is very easy, many consumers prefer to pay by mobile phones rather than pay by cash and credit cards. To encourage people to buy more products, many stores give discounts to those who use mobile payment.

According to the experts' prediction, Chinese mobile payment market still has a great potential for development in the future.

 

    评分标准:

    本题满分为15分,成绩分为六个档次:13-15分、10-12分、7-9分、4-6分、1-3分和0分。各档次的评分标准见下表:

  13-15分:译文准确表达了原文的意思。用词贴切,行文流畅,基本上无语言错误,仅有个别小错。

  10-12分:译文基本上表达了原文的意思。文字通顺、连贯,无重大语言错误。

  7-9分:译文勉强表达了原文的意思。用词欠准确,语言错误相当多,其中有些是严重语言错误。

  4-6分:译文仅表达了一小部分原文的意思。用词不准确,有相当多的严重语言错误。

  1-3分:译文支离破碎。除个别词语或句子,绝大部分文字没有表达原文意思。

  0分未作答:或只有几个孤立的词,或译文与原文毫不相关。

 

    你自己对照看一下大概能得多少分吧!

 
 
展开全文阅读

补充回答:

英语四级都考了这么久了,现在才来估分是不是有点晚,安心等成绩出来吧
网友(127.255.255.*) 2018-12-29

剩余:2000