英语翻译例如:GUNDAM,ZAFT,PLANT,OMNI,FAITH,DRAGOON等等

问题描述:

英语翻译
例如:GUNDAM,ZAFT,PLANT,OMNI,FAITH,DRAGOON等等
1个回答 分类:综合 2014-10-02

问题解答:

我来补答
  GUNDAM:地球联合方为
  G ------ General
  U ------ Unilateral
  N ------ Neuro-link
  D ------ Dispersive
  A ------ Autonomic
  M ------ Maneuver Synthsis System
  意思是“全领域泛用连续强化型机动兵器系统机构”
  ZAFT方的为
  G ------ Generation
  U ------ Unrestricted Network
  D ------ Drive
  A ------ Assault
  M ------ Module
  意思是“改进型无限制网络驱动攻击单位”
  奥布方为
  G ------ General
  U ------ Unilateral
  N ------ Neuro-Link
  D ------ Dispersive
  A ------ Autonomic
  M ------ Maneuver
  意思是“全领域泛用连续强化型机动兵器库”
  永恒号搭载机为
  G ------ Generation
  U ------ Unrestricted
  N ------ Network
  D ------ Drive
  A ------ Assault
  M ------ Module Complex
  意思是“新时代无限制核驱动攻击单位”
  流星系统为
  G ------ Gulder
  U ------ UNmanned
  D ------ Deployment
  A ------ Autonomic
  M ------ Manipulation
  意思是“宇宙用分散型自律机动兵器”
  ZAFT:Z.A.F.T是“Zodiac Ailliance of Freedom Treaty”的缩写,可以翻译成“自由条约黄道同盟”
  PLANT:P.L.A.N.T是“Productive Location Ally on Nexus Technology”字面意思为“Nexus 科技生产地区同盟”.
  OMNI:O.M.N.I是“Oppose Militancy and Neutralize Invasion Enforcer”的缩写,全称“地球连合军”.
  DRAGOON:D.R.A.G.O.O.N是“Disconnected Rapid Armament Group Overlook Operation Network”的缩写,即“分离式统合制御高速机动兵装群网络系统”
  PS:P.S是“Phrase Shift”的缩写,即“相位转移装甲”.PS装甲是利用电力来减少任何实弹兵器伤害的装甲、当PS装甲开动时、机体的表面装甲会因为电流通过而由灰色变为不同的颜色.GAT-X105 Strike的PS装甲大约能承受72发导弹的伤害而近乎无限的实弹机枪的伤害才会没电.不过此数字只是由战场指挥军的即时估计,而可能因机体活动以及作战时的武器使用电能而有所偏差.
  TP:T.P是“Trans Phrase”的缩写,即“变化相位装甲”,因为PS装甲长期起动使得机体的电池使用量极高,而且PS装甲没电会呈现灰色,因此TP装甲就被地球连合军研发.TP装甲主要是在一般的PS装甲上面再加上一层普通的装甲,只有普通装甲层被击破的同时,内部瞬间启动PS装甲的感应器才会起动,将攻击力完全消灭.在外观上颜色不会有变化,无法看出PS装甲启动与否,并且平时不启动,大大延长了作战时间.并没有改变PS装甲的原理,而是针对兵器的使用而改良了使用方法.
  SEED:S.E.E.D就是
  S-Superior 高度
  E-Evolutionary 进化
  E-Element 要素
  D-Destined-factor 遗传因子
  “决定种族进化性要素因子”
 
 
展开全文阅读
剩余:2000