曹娥东之齐,匮(缺少)粮,过雍门~忘向之悲也怎么翻译?

问题描述:

曹娥东之齐,匮(缺少)粮,过雍门~忘向之悲也怎么翻译?
1个回答 分类:综合 2014-11-11

问题解答:

我来补答
薛谭向秦青学唱歌,没有把秦青的本领全学会,却自以为全学会了,就要告别秦青回去了.秦青也不劝阻他,在郊外的大路上替他饯行,席间(秦青)拍打着乐器,唱起悲壮的歌,歌声振动了林木,声响阻遏了空中的流云.薛谭听后便向秦青致歉并要求回去继续学习,一辈子也不敢提回去的事了.秦青对他的朋友说:“从前韩娥向东到齐国去,途中缺粮,经过雍门时,卖唱乞食,她离去后歌声仿佛仍留着不散环绕在梁间,三天都不消散,周围人以为那人(韩娥)没有离去.韩娥经过一家旅店,旅店老板辱骂她,韩娥就放声悲啼,整个乡里的老少都感到凄楚难受,相互面对着流泪,三天吃不下饭.于是赶快把她追回来,韩娥返回后,再替大家放声歌唱,乡里老少高兴得鼓着掌手舞足蹈,简直无法克制自己,都忘却了前些日子的悲伤,于是送她好多东西让她上路.因此雍门一带的人至今善于吟唱哭泣,大约都是学了韩娥留下的唱法吧.”
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:绘图