英语翻译翻译一下这些品牌的中文名称!或者音译的中文名称!INDUCS(瑞士)ALTO SHAAM(美国)RIEBER(德

问题描述:

英语翻译
翻译一下这些品牌的中文名称!
或者音译的中文名称!
INDUCS(瑞士)
ALTO SHAAM(美国)
RIEBER(德国)
ROBOT COUPE(法国)
MKN(德国)
BEECH WOOD(澳大利亚)
SCS(瑞士)
CARIMALI (意大利)
ROTOR(瑞士)
SANTOS(法国)
SOFINOR(法国)
FRIULINOX(意大利)
BREMA(意大利)
CHOCO / SEPHRA FOUNTAIN(美国)
ANIMO(荷兰)
WETROK(瑞士)
1个回答 分类:综合 2014-11-15

问题解答:

我来补答
INDUCS(瑞士):英达柯斯,商用电磁炉;
ALTO SHAAM(美国) :阿尔托·萨姆,商用宴会保温车;
RIEBER(德国) :瑞博,酒店厨房用保温推车;
ROBOT COUPE(法国) :瑞古,商用食品加工机;
MKN(德国) :西式炉具;
BEECH WOOD(澳大利亚) :比茨伍德奥运酒店,位于美国马萨诸塞州的伍斯特;
SCS(瑞士) :SCS数字式汽车衡;
CARIMALI (意大利) :卡尼玛丽:商用全自动咖啡机;
ROTOR(瑞士) :洛特,这个应该是模块化衣架;
SANTOS(法国) :桑托斯,既然归属为法国,那这个实在不能肯定,不过你需要的资料肯定是酒店用的,我印象中只有巴西有个咖啡是这个名字,音译为山度士,LZ应该是指它;
SOFINOR(法国) :索菲诺,商用刀具消毒柜;
FRIULINOX(意大利) :弗卢林诺克斯,此品牌有两个产品,速冻制冷设备和商用红酒柜;
BREMA(意大利) :宝马,制冰机(国人居然把这也翻译成宝马...);
CHOCO / SEPHRA FOUNTAIN(美国):巧克/圣福田,这个名字其实就是设备的名字,商用全自动巧克力喷泉;
ANIMO(荷兰) :安妮莫,商用咖啡蒸馏设备;
WETROK(瑞士):维特瑞克,商用干湿吸尘吸水机.
LZ这么豪华的酒店设施配置,居然只拿出20分在百度上寻找,MS有点抠门哦~!
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:关于ATP```````