英文太差 看不懂Shanghai kidnap victim held in south Philippines hel

问题描述:

英文太差 看不懂
Shanghai kidnap victim held in south Philippines held 在这里做何解?
1个回答 分类:英语 2014-12-01

问题解答:

我来补答
以上的解释都不准确.这里的held为动词,相当于took place(发生)
翻译为:上海游客被绑架事件发生在南菲律宾.
再问: kidnap不是动词吗?held也是动词,不就两个动词了。
再答: ”kidnap“既可以做动词,其实也可以作名词,作名词的意思仍然是”绑架;劫持“的意思。 这里hold为不及物动词动词,跟take place的用法一直,相当于主动表示被动。 明白了吗?
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:函数急