问题描述: 英语翻译露凝泪痕眼,樱落瑰犹谢.举眸眺胡梁,燕窝似惆怅. 1个回答 分类:语文 2014-12-12 问题解答: 我来补答 一手抒发悲伤的诗,很悲情,不过韵律有点问题.大意就是:露珠仿佛是凝集在眼里的泪,樱花凋落玫瑰也谢了.抬起眼去看远方的胡梁(根据下文这里的胡梁应该是屋脊的意思),燕子窝也在抒发惆怅的情怀(反差抒情发,燕子本来借指快乐的,这里用惆怅来反衬心情)但就我来说,觉得这样改下会更好一些:泪眼凝朝露,花落任凋零.放眼屋檐处,早燕鸣殇情. 再问: 谢谢,能取个题目吗? 再答: 庭院晨景 展开全文阅读