《马说》的翻译及内容理解

问题描述:

《马说》的翻译及内容理解
1个回答 分类:语文 2014-12-10

问题解答:

我来补答
【原文】
世有伯乐,然后有千里马.千里马常有,而伯乐不常有.故虽有名马,只(zhǐ)辱于奴隶人之手,骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间,不以千里称也.
马之千里者,一食(shí)或尽粟(sù)一石(dàn,古音为shí)*.食(sì)马者不知其能千里而食(sì)也.是马也,虽有千里之能,食(shí)不饱,力不足,才美不外见(xiàn),且欲与常马等不可得,安求其能千里也?
策之不以其道,食(sì)之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪(yé)?其真不知马也.
*石(shí)在古代并没有dàn的读音,但由于它是计量单位,为了与一般的含义区分,以现在的语言习惯,在古文中和译文中读作dàn
【译文】
世界上有了伯乐,才会有日行千里的马.千里马经常有,但是伯乐却不会经常有.因此即使有名贵马,只是在奴役的手中受到耻辱,(和普通的马)一同死在槽枥之间,不以千里马著称.
日行千里的马,一顿能吃一石的饲料.饲养马的人不知道(根据)它能日行千里(的本领)来喂养它.所以这样的马,虽然有日行千里的才能,却吃不饱,力气不足,它的才能和美好的素质也就表现不出来,想要与普通的马相等尚且做不到,又怎么能够要求它日行千里呢?
鞭打马不按照(驱使千里马的)正确方法,饲养它又不能使它日行千里的才能充分发挥出来,听它嘶鸣却不能通晓它的意思,(反而)拿着鞭子对着千里马说:“天下没有千里马!”唉!难道真的没有千里马吗?恐怕是他们不识得千里马吧.
【理解】
《马说》用托物寓意的写法(伯乐比喻能识别人才的封建统治者.千里马比喻人才.食马者比喻愚妄浅薄的封建统治者)和层层深入的结构方式.先从正面提出论点:“世有伯乐,然后有千里马.”说明伯乐对千里马命运的决定性作用,从千里马和伯乐的依赖关系出发,说明千里马被埋没是不可避免的.然后笔锋一转,“千里马常有,而伯乐不常有”,从反面展开议论.流露出作者愤世嫉俗之意与怀才不遇的感慨.接着又描绘了千里马别埋没的具体情形,这也是千里马终身受屈辱直至含悲死去的历史.接着揭示千里马被埋没的根本原因:食马者不知其能千里而食也.直接原因:食不饱,力不足,才美不外见.运用三个“不”,一组排比句以及描写食马者洋洋得意的神情和自居的心理.写出了食马者平庸浅薄、愚妄无知的特征.最后归结出“其真不知马也”这一贯穿全文的中心句.表达了作者对统治者不能识别人才、摧残人才、埋没人才的强烈愤慨的发泄.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000