英语翻译硬译的话是:“只能在仆从的手下受到屈辱,跟普通的马一起死在槽枥之间,不能获得千里马的称号.”老师说要补一个主语,

问题描述:

英语翻译
硬译的话是:“只能在仆从的手下受到屈辱,跟普通的马一起死在槽枥之间,不能获得千里马的称号.”
老师说要补一个主语,因为原句缺主语,应为 主语+“只能在仆从的手下受到屈辱,跟普通的马一起死在槽枥之间,不能获得千里马的称号.”
但是这个主语应该是什么呢?是前文的“名贵的马”吗?
求不复制,
1个回答 分类:语文 2014-11-30

问题解答:

我来补答
应该是千里马,
我的老师翻译这句话时说是,所以虽然有有名的马,但是只能在奴隶的手下得到侮辱,和普通的马一同死在槽枥之间,不能以千里马著称
再问: 差不多,就是主语,个人认为应该是名贵的马,因为前文提到过。。
再答: 噢,可以翻译成名贵的马,意思都是名马
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:hfftbjhg