英语翻译中文的“点将”、“拍案”应当如何翻译成英文词语?能让老外看懂又不失色?

问题描述:

英语翻译
中文的“点将”、“拍案”应当如何翻译成英文词语?能让老外看懂又不失色?
1个回答 分类:综合 2014-10-07

问题解答:

我来补答
拍案应该是从评书引用过来的吧,可以用storytelling吧.点将,没有太合适的,assign a task to someone 不知道可以不可以.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:例2的第一问