英语翻译纪昌者,又学射于飞卫.飞卫曰:‘尔先学不瞬,而手可以言射矣.’纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺.二年之后,虽锥

问题描述:

英语翻译
纪昌者,又学射于飞卫.飞卫曰:‘尔先学不瞬,而手可以言射矣.’纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺.二年之后,虽锥末倒眦而不瞬也.以告飞卫.飞卫曰:‘未也,必学视而后可,视小如大,视微如著,而后告我.’昌以氂悬虱于牖,南面而望之.旬日之间,浸大也;三年之后,如车轮焉.以睹余物,皆丘山也.……以告飞卫.”飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!纪昌既尽卫之术,计天下之敌己者,一人而已,乃谋杀飞卫.相遇于野,二人交射中路,……既发,飞卫以棘刺之端扦之,而无差焉.于是二子泣而投弓,相拜于涂,请为父子,克臂以誓,不得告术于人.”按此纪昌谋杀飞卫事,与*逢蒙杀羿事相类.
1个回答 分类:语文 2014-11-25

问题解答:

我来补答
甘蝇,是古代一个善于射箭的人,他一拉弓野兽就会倒地,飞鸟就会落下.甘蝇的一个弟子名叫飞卫,向甘蝇学习射箭,但他射箭的本领却超过了他的师傅—甘蝇.纪昌,又向飞卫学习射箭.飞卫说:“你先学会看东西不眨眼睛,然后我们再谈箭.”纪昌回到家里,仰面倒下躺在他妻子的织布机下,用眼睛注视着牵挺练习不眼睛.练习两年之后,即使是锥子尖刺到他的眼眶里,他也不眨一下眼睛.纪昌把自己练(不瞬)的情况告诉了飞卫,飞卫说:“这还不够啊,接着要学会视物才行.要练到看小物像看大东西一样清晰,看细微的东西像大物一样容易,然后再来告诉我.”纪昌用牦牛尾巴的毛系住一只虱子悬挂在窗口,朝南面远远的看着它,十天半月之后,看虱子愈来愈大了;三年之后,虱子在他眼里有车轮那么大.转过头来看其他东西,都像山丘一样大..纪昌便用燕国的牛角当弓,用北方出产的篷竹作为箭杆,射那只悬挂在窗口的虱子,穿透了虱子的心,但牦牛尾巴的毛没有断.纪昌把自己练习(视物)的情况告诉了飞卫,飞卫高兴的手舞足蹈,说:“你已经掌握了射箭的诀窍了.”
纪昌尽得飞卫的本领,估计天下能和自己称得上是对手的,只有一个人.于是想把飞卫杀死.有一次在野外相遇,两人对射,箭尖在半路相触,坠落于地,而尘土不扬.飞卫的箭已射完,纪昌还剩一支,射出以后,飞卫用棘刺的尖梢对准发出,与箭相激,不差分毫.
于是两人哭着丢了弓,彼此相拜在路上,约为父子,咬着手臂铭誓:不得把这种绝技,传授给任何人.
因此纪昌谋杀飞卫的这件事,与逢蒙杀羿的事相类似.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:弧度制96页