求对这段英语的翻译,是有关科学的文章

问题描述:

求对这段英语的翻译,是有关科学的文章
The Meridiana Planum region of Mars once had water that was really salty and highly acidic, conditions incredibly hostile to any life forms that we know about. So any organisms that might once lived in that area on Mars would really have had to beat the odds. But why do we know so much about the likelihood of a particular environment to support life? Mars scientists can thank you and me in our propensity to eat. Harvard professor of Earth and Planetary Sciences Andrew Knoll spoke to reporters Friday at the AAAS meeting. "The food preservation industry depends highly on people knowing the kind of ionic tolerances of microorganisms. So this isn't some esoteric thing that a Mars scientist will pull a paper off a shelf. There are thousands of papers out there on the tolerances of microorganisms and it's not because most scientists are worried about ionic bottom, it's because they are worried about botulism in canned vegetables". so one science feeds another.
尤其是最后几句,看不懂啊!
求大神帮忙!
1个回答 分类:英语 2014-09-27

问题解答:

我来补答
火星的子午线上的平面区域曾经有咸度和酸度都极高的水,我们知道,(这样的)条件对任何的生物形式都是难以置信的(十分的)严峻.所以很多曾经生活在火星的这个区域中的生物不得不畏艰险的生存下来.不过我们为什么知道那么多关于在一个特定区域中的生存可能性呢?研究火星的科学家们(将这个)归功于我们进食的(生理倾向).哈佛地理学家 行星学科学家安德鲁诺尔在aaas会议上告诉周五(周刊或者报纸)的记者,“食品保存的工业程度取决于人民了解微生物的种离子公差(的程度),所以这不是一些深奥的,以至于需要火星科学家从架子上拿出论文(来研究)的东西.(科学家的书架上)有成千上万关于微生物的公差的论文,这并不是因为大多数科学家担心离子,而是因为他们担心(由于)罐装蔬菜肉毒中毒.“所以科学(知识)可以互相传承(应用).
这是一篇科学的短文,由于我不是这个专业的所以很多专有名词可能翻译的不对,假如有错误还望谅解.全手打,比较辛苦,
有问题可以继续追问.
再问: 那个ionic bottom是什么意思呢,还有可不可以解释一下,明明前面提问 为什么我们知道那么多关于在一个特定区域的生物生存可能性 ,但是后面解释的感觉没有回答这个问题啊?
再答: Ionic 是离子的意思 bottom本来意思为底部,很有可能是一个学术名词,但是我不是很清楚就帮你查了一百度,可是百度也没有直接表示的,那么可能就可以直接翻译成离子的底层,或者底部,这样,你稍微抽象的想像了解一下

关于你说 前面提问问题但后面貌似没有回答,其实他是用了一个哈佛大学教授的例子间接给你回答了的,这里是他回答的思路:

“食品工业的保存程度‘和我们对”罐头中食物是否会中毒“的研究,为的就是人们”饮食的安全倾向“

实际上就是解释了”罐头’-特定区域,‘生物生存可能性’-是否会中毒(这里的生物就是细菌,病毒)--所以归功于我们的进食倾向,因为我们想安全的进食。

你自己想想就会想清楚了。还有什么问题可以继续追问噢
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:单调性最小值
下一页:溶质质量