英语翻译地名可不用翻译,其他的力求通顺.Have always been a dissapointment since

问题描述:

英语翻译
地名可不用翻译,其他的力求通顺.
Have always been a dissapointment since Costa Sands was not the owner of the chalet.
Everything went downhill since Island Resort & Goldkist took over.Place was not properly cleaned,swmming pools has algea,bathroom is horrible,sheets were not cleaned and worse is their service.Went there about 2-3 times each year,service never changed.My worse experience was with Goldkist Resort front desk and manager's service.They were impolite to our very small request (we asked for a broom & why our side could not BBQ) very small qn.With the worse expression they denied our qn.Coldnt they just answer?Is that simple.Going again this Augut 09,will not be worth the trip,but my family likes going here cos is close to the beach.I personally hate it.
机译的就不用来啦,免得浪费你的时间。
1个回答 分类:英语 2014-11-28

问题解答:

我来补答
自从科斯塔.山子不再管理小屋,那里的一切都变的令人失望.尤其是Resort & Goldkist 接管以后,一切都是每况日下.满地脏乱,泳池里遍布水藻,就连浴室和床单都是污渍斑斑,然而最差的还是他们服务.每年都去那里两到三次,然而从未看到他们的服务有所改变.我最差的一次经历来自他们的前台和经理,他们对我们这些非常小的客户很不礼貌.(我们需要一个扫帚和问他们为什么我们不能在这里BBQ)是非常小的要求,但是他们用最恶劣的表达来拒绝我们.他们不能只是简单地回答吗?这是容易的就这么简单!8月9号,又一次去了那里,个人感觉恨透了那里,那真的不值一去,可是家里人因为那里离海边比较近偏偏喜欢去那里.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:画钩的
下一页:速率