英语翻译天下有三危:少德而多宠,一危也;才下而位高,二危也;身无大功而受厚 禄,三危也.故物或损之而益,或益之而损.何以

问题描述:

英语翻译
天下有三危:少德而多宠,一危也;才下而位高,二危也;身无大功而受厚 禄,三危也.故物或损之而益,或益之而损.何以知其然也?昔者,楚庄王既胜 晋于河、雍之间,归而封孙叔敖,辞而不受.病疽将死,谓其子曰:“吾则死矣,王必封女.女必让肥铙之地,而受沙石之间有丘者.其地确石而名丑,荆 人鬼,越人禨,人莫之利也.”孙叔敖死,王果封其子以肥铙之地.其子辞而 不受,请有之丘.楚国之俗,功臣二世而爵禄,惟孙叔敖独存.此所谓损 之而益也.何谓益之而损?昔晋厉公南伐楚,东伐齐,西伐秦,北伐燕,兵横行 天下而无所绻,威服四方而无所诎,遂合诸侯于嘉陵.气充志骄,淫侈无度,暴 虐万民.内无辅拂之臣,外无诸侯之助,戮杀大臣,亲近导谀.明年出游匠骊氏,栾书、中行偃劫而幽之.诸侯莫之救,百姓莫之哀,三月而死.夫战胜攻取,地 广而名尊,此天下所愿也,然而终于身死国亡,此所谓益之而损者也.
1个回答 分类:语文 2014-11-25

问题解答:

我来补答
天下有三种危险:缺少德行而尊宠却多,这是第一种危险;才能低下而地位尊贵,这是第二种危险;没有大的功劳却有丰厚的俸禄,这是第三种危险.所以事物有时候是损减它,结果却是补益它,有时候是补益它,结果却是损减它.怎么知道是这样呢?以前楚庄王在河雍之间的邲地战胜了晋国,凯旋归来后庄王要封赏孙叔敖,孙叔敖辞谢而不接受.后来当孙叔敖患痈疽快要死时,他对儿子说:“我如果死了,楚王一定会封赏你的,一定要推辞肥沃富饶的地方,只接受沙石之地.在楚、荆之间有个叫寑丘的地方,那儿土地贫瘠,所以地名也难听.当地的荆人和越人都信奉鬼神、讲究迷信,所以没人喜欢那里.”不久,孙叔敖去世了,楚庄王果然将肥沃富饶的领地封赏给孙叔敖的儿子,孙叔敖儿子谢绝了,而要求赏封寑丘之地.按楚国的法规,功臣的封禄传到第二代就要收回封禄,唯独孙叔敖一家保存了下来,这就是我们说的损减它,结果却是补益它.那么,什么叫补益它,结果却是损减它?从前晋厉公南伐楚国、东伐齐国、西伐秦国、北伐燕国,部队纵横天下,威震四方,没有阻碍也没有挫折.于是厉公在嘉陵会合诸侯,气横志骄、淫侈无度、残害百姓.国内无辅佐规谏的大臣,国外没有诸侯的援助.同时又杀戮忠臣,亲近小人.在会合诸侯的第二年,厉公出游宠臣匠骊氏的领地时,被栾书、中行偃劫持,囚禁起来;这时诸侯中没有一个来搭救他,百姓中也没有一个同情他,囚禁三个月后就一命呜呼了.每战必胜,每攻必克,然后扩展土地,提高威望,这是每个天下人都希望得到的利益.但晋厉公却因为这些而落得个身死国亡.这就是我们说的补益它,结果却是损减它.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:弧度制96页