用英语解释这几个句子有什么错误怎么解释啊,语言学的

问题描述:

用英语解释这几个句子有什么错误怎么解释啊,语言学的
Jesus wept the apostles.
Robert is hopeful of his children.
Jack is fond that his children love animals
1个回答 分类:英语 2014-10-31

问题解答:

我来补答
Jesus wept the apostles 耶稣为使徒们流泪,正确说法:Jesus wept for the Apostles.使徒是特指的那10个,要大写的.
Robert is hopeful of his children 这个完全就是中国式的英文,不太晓得它到底想说个什么 意思.因为hopeful 就根本不是这么用的.我猜测意思应该是想说,Robert对他的孩子们是满怀希望的.正确要说还不太容易,因为外国人一般没有这么表达的.你可以说,Robert's children are very hopeful.如果想要表达他对他的孩子期望很高.可以说,Robert expects a lot from his children.
Jack is fond that his children love animals 一样的情况,完全不明白想要表达一个什么意思.如果想要说,Jack 发现他的孩子们很爱动物,应该是,Jack found that his chilren love animals.
如果想要表达,Jack很喜欢他的孩子们去爱护动物.可以说,Jack likes his children to love animals.
总之不知道这些英文是谁写的,太狠了.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000