观潮翻译,要有原文的,好对照!

问题描述:

观潮翻译,要有原文的,好对照!
1个回答 分类:综合 2014-10-29

问题解答:

我来补答
原文:
浙江之潮,天下之伟观也.自既望以至十八日为最盛.方其远出海门,仅如银线;既而渐近,则玉城雪岭际天而来,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,
势极雄豪.杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是 也.
每岁京尹出浙江亭教阅水军,艨艟数百,分列两 岸;既而尽奔腾分合五阵之势,并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者,如履平地.倏尔黄烟四起,人物略不相睹,水爆轰震,声如崩山.烟消波静,则一舸无迹,仅有“敌船”为火所焚,随波而逝.
吴儿善泅者数百,皆披发文身,手持十幅大彩旗,争先鼓勇,溯迎而上,出没于鲸波万仞中,腾身 百变,而旗尾略不沾湿,以此夸能.
江干上下十余里间,珠翠罗绮溢目,车马塞 途,饮食百物皆倍穹常时,而僦赁看幕,虽席地不容闲也
翻译:
钱塘江大潮,自古以来被称为“天下奇观”.
农历八月十八是一年一度的观潮日.这一天早上,我们来到了海宁县的盐官镇,据说这里是观潮最
好的地方.我们随着观潮的人群,登上了海塘大堤.宽阔的钱塘江横卧在眼前.江面很平静,越往东越
宽,在雨后的阳光下,笼罩着一层蒙蒙的薄雾.镇海的古塔、中山亭和观潮台屹立在江边.远处,几座
小山在云雾中若隐若现.江潮还没有来,海塘大堤上早已人山人海.大家昂首东望,等着,盼着.
午后一点左右,从远处传来隆隆的响声,好像闷雷滚动.顿时人声鼎沸,有人告诉我们说:潮来了!
我们踮着脚往东望去,江面还是风平浪静,看不出有什么变化.过了一会儿,响声越来越大,只见东边
水天相接的地方出现了一条白线,人群又沸腾起来.
那条白线很快地向我们移来,逐渐拉长,变粗,横贯江面.再近些,只见白浪翻滚,形成一道两丈
多高的白色城墙.浪潮越来越近,犹如千万匹白色战马齐头并进,浩浩荡荡地飞奔而来;那声音如同山
崩地裂,好像大地都被震得颤动起来.
霎时,潮头奔腾西去,可是余波还在漫天卷地地涌来,江面上依旧风号浪吼.过了好久,钱塘江才恢复
了平静.看看提下,江水已经涨了两丈来高了.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:求形状的题不会