一个英语句子的句式结构不太懂,

问题描述:

一个英语句子的句式结构不太懂,
Therefore,everyone needs to find their extra - their unique value contribution that makes them stand out in whatever is their field of employment
我不明白的是【is their field of employment】这里的is做的是谁的谓语?谁是 他们的工作领域?
我在猜想是不是这里出现了一个省略?原本应该是【in whatever (that) is their field of employment】这样呢?
1个回答 分类:英语 2014-10-27

问题解答:

我来补答
介词in后面跟了一个宾语从句.宾从的主语是whatever,后面是系动词is引起的表语部分.
翻译:
因此,每个人都得找到另外的方面.那些能使他在任何所从从事的领域(field of emplyment)中凸显(stand out)出来的独特价值.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000