안녕히 계세요 区别

问题描述:

안녕히 계세요 区别
这两个意思,用法,안녕히 계세요与안녕히가 세요的上有什么区别?还有最好能给出单个词的意思
1个回答 分类:语文 2014-10-22

问题解答:

我来补答
首先给你纠正一下写法:
안녕히 계세요
안녕히 가세요
1.안녕히 계세요 当你自己要离开,而你正在给打招呼的人不离开的时候,你给他说“안녕히 계세요 ”
2.안녕히 가세요 正好与(1)相反.
例:
会话发生地点与背景:你到你的朋友家做客,当你临走时,
你:안녕히 계세요 (好好呆着吧)
他:안녕히 가세요 (安宁地走吧)
注:这是比较客气的语气,所以用到了敬语.比如像中文“请慢走”、"再会"等.如果你们是铁哥们或关系很好,不用敬语的情况下,就不需要用这两句来表达道别之意了.
这时候,你可以用:
잘 있어.
잘가!
다음에 봐!
학교에서 봐!
잘자!
내일보자!
等等.
我就不一一给你解释意思了.
总之,你看了之后会明白韩国人的习惯的.
学习愉快!
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:老师第一十三题