英文,of 的前后的位置关系

问题描述:

英文,of 的前后的位置关系
正常来说 ,造句或者什么都是 a plan of future,未来的一个计划,这样的一个顺序,A of B,表示“B的A”.
那为什么有时候,of 前后的词语位置颠倒了,比如 4000 years of turbulent history.
如果是我写,就是正好颠倒过来,turbulent history of 4000 years,4000年的动乱历史,但是这好像是错的.请问这是怎么回事?什么情况可以用正常顺序,什么情况需要像上面的句子一样的顺序.
1个回答 分类:语文 2014-09-26

问题解答:

我来补答
4000 years of turbulent history中的of不是翻译成归属意义上的“的”,这里是表示对历史的度量,或者片面地说表示程度,可以理解成这段历史有4000年之久啊!
类似的of,表示状态、性质的,如a man of ability,一个有能力的人
 
 
展开全文阅读
剩余:2000