I'm only falling for you in this life.中文翻译 跪求

问题描述:

I'm only falling for you in this life.中文翻译 跪求
1个回答 分类:综合 2014-12-10

问题解答:

我来补答
一生只为你沉沦
(或者“一生只爱你”)
再问: 我是查“因你沉沦”的英文翻译查出来的。那求解下 你帮我翻译下“因你沉沦”
再答: 因你沉沦和为你沉沦不是一样的么 for后面就是因为什么或者为了什么
再问: Sinking这个单词是沉沦的意思么大大 如果是的话 为什么这句里没出现
再答: sink这词意思很多...下沉的解释的时候一般是物理性质的下沉,和情感无关..还有理解、渗透的意思.. 但在作表达情感的词的时候是to feel great disappointment or discouragement,也就是失落....而跟沉沦是两个意思...所以你要表示沉沦的意思的时候是不能用sink这个词的
再问: 您能给我一个沉沦的英文单次么
再答: 那要看你表达的沉沦是什么样的意思...如果是表达爱意,就用fall... 如果表示堕落、失落就可以用sink或者degenerate... 但是在美国人的口语中来说,是用fall比较多...fall可以表示的意义很多,而且单词也简单常用
再问: 谢谢您、可以加个Q友么、我希望能够更方便的向您请教问题 愿拜师 最近工作也比较忙 英语放下一段时间发现又忘记差不多79446584是我Q 直接加我就可以嗯、、最好留个言告诉我是英语老师、嘻嘻
 
 
展开全文阅读
剩余:2000