Bring Enjoyment and Quality to Life正确中文翻译

问题描述:

Bring Enjoyment and Quality to Life正确中文翻译
1个回答 分类:综合 2014-11-16

问题解答:

我来补答
1.“bing...to...”译为:"把...带给...”
如果没有主语的话,就译为:“给...带来”
2.“enjoyment”和“quality”的意思是“享受”和“质量”,分别作名词.
如果就生硬地翻译这句话就是“为生活带来快乐和质量”,但是这样翻译总是觉得有点不通.
所以我们可以对其加以修饰,译为“ 为生活带来高质量的享受 ”,就像二楼翻译的那样.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
也许感兴趣的知识