·有没有《淳于髡见梁惠王》的原文及翻译啊

问题描述:

·有没有《淳于髡见梁惠王》的原文及翻译啊
1个回答 分类:语文 2014-09-17

问题解答:

我来补答
原文:
客以淳于髡见梁惠王,惠王屏左右,再见之,终无言,惠王怪之,让客.客谓淳于髡,髡曰:“吾前见王,王志在驰逐;后复见王,王志在音声,是以默然.”客具以报王,王大骇曰:“淳于先生,诚圣人也.前有善献马者,寡人未及试,会生来;后有献讴者,未及试,又会生来.寡人虽屏人,然私心在彼.”此情可以志钓也.
翻译:
有个宾客向梁惠王推荐淳于髡,惠王喝退身边的侍从,单独坐着两次接见他,可是他始终一言不发.惠王感到很奇怪,就责备那个宾客说:“你称赞淳于先生,说连管仲、晏婴都赶不上他,等到他见了我,我是一点收获也没得到啊.难道是我不配跟他谈话吗?到底是什么缘故呢?”那个宾客把惠王的话告诉了淳于髡.淳于髡说:“本来么.我前一次见大王时,大王的心思全用在相马上;后一次再见大王,大王的心思却用在了声色上:因此我沉默不语.”那个宾客把淳于髡的话全部报告了惠王,惠王大为惊讶,说:“哎呀,淳于先生真是个圣人啊!前一次淳于先生来的时候,有个人献上一匹好马,我还没来得及相一相,恰巧淳于先生来了.后一次来的时候,又有个人献来歌伎,我还没来得及试一试,也遇到淳于先生来了.我接见淳于先生时虽然喝退了身边侍从,可是心里却想着马和歌伎,是有这么回事.”后来淳于髡见惠王,两人专注交谈一连三天三夜毫无倦意.惠王打算封给淳于髡卿相官位,淳于髡客气地推辞不受便离开了.当时,惠王赠给他一辆四匹马驾的精致车子、五匹帛和璧玉以及百镒黄金.淳于髡终身没有做官.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000