英语翻译建宁二年,遂大诛党人,诏下急捕滂等.督邮吴导至县,抱诏书,闭传舍,伏床而泣.滂闻之,曰:"必为我也."即自诣狱.

问题描述:

英语翻译
建宁二年,遂大诛党人,诏下急捕滂等.督邮吴导至县,抱诏书,闭传舍,伏床而泣.滂闻之,曰:"必为我也."即自诣狱.县令郭揖大惊,出解印绶,引与俱亡,曰:"天下大矣,子何为在此?"滂曰:"滂死则祸塞,何敢以罪累君,又令老母流离乎!"其母就与之诀.滂白母曰 :"仲博孝敬,足以供养,滂从龙舒君归黄泉,存亡各得其所.惟大人割不可忍之恩,勿增感戚."母曰:"汝今得与李、杜齐名,死亦何恨!既有令名,复求寿考,可兼得乎?"滂跪受教,再拜而辞.顾谓其子曰:"吾欲使汝为恶,则恶不可为;使汝为善,则我不为恶."行路闻之,莫不流涕.时年三十三.
1个回答 分类:语文 2014-11-23

问题解答:

我来补答
建宁二年,皇帝下令大肆诛杀党人,急捕范滂等人.督邮吴导来到镇里,抱着诏书,把自己关在传舍里,扑在床上痛哭.范滂听到之后说道:“一定来抓我的.”于是就要自首.县令郭揖大惊,将诏书和绑带一并销毁道:“天下这么大?你为什么偏偏在这里?!”范滂说:“我死了,这罪过便也就没了,怎么能连累你,让你的年迈的母亲流离失所,痛失亲子呢?”说完,范滂就去跟他的母亲诀别,范滂告诉母亲说:“有仲博(范滂的弟弟),孝敬您就够了,我跟随父亲(龙舒君就是范滂的父亲)同赴黄泉,并不是白死,而是得偿其所.母亲您一定要割舍不忍我死的那份爱,请您不要增添伤感与忧愁.”范母说:“如今你能与李杜(李膺、杜密)齐名,死而无憾!有这么好的名声,又要乞求长寿,这两者怎么可能兼得?”范滂跪下听从母亲的教诲,再次叩拜后离开.转身对他的儿子说:“我想要让你去干坏事,但是坏事是不能干的,我要让你干好事,那么我就不能干坏事!”路上的人听到他这么说,都为之动容.范滂赴死,享年三十三岁.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000