这里可以有两种可能. 1.和楼上的一样,应该是your final song(你最后的歌) 2.final your song是正确的,意思是“结束你的歌”/“把你的歌结束吧!”,final也可以是“结束,总结”的意思. 另外我刚才搜索了一下那首歌,是日文的歌吧?里面的歌词最后说是“这是我给你的第一首也是最后一首情歌”(これが最初で最后の、あなたへのLove Song),这样的话歌的名字“final your song”的意思也明白了.最适当的翻译应该是“把(给)你的歌唱完(结束)”是我的理解,或许也有很多别的意思,反正大概的意思知道了,剩下的就靠你的想像力啦!