问题描述: 逝去的青春用英文怎么说怎么两个人的不一样呢 - -。 1个回答 分类:英语 2014-10-08 问题解答: 我来补答 鉴于《追忆逝水年华》的英文翻译名称为 In search of lost time,建议“逝去的青春”翻译为Lost Youthhood比较直观,用youth的话,因为其经常作为“年轻人”的意思出现在常用语中,容易混淆. 展开全文阅读