唐人街的名称是怎么由来的?

问题描述:

唐人街的名称是怎么由来的?
1个回答 分类:综合 2014-11-19

问题解答:

我来补答
唐人街最早叫“大唐街”.1673年,纳兰性德《渌水亭杂识》:“日本,唐时始有人往彼,而居留者谓之‘大唐街’,今且长十里矣.”1
“唐人街”这词见于1872年.那一年志刚在《初使泰西记》中有:“金山为各国贸易总汇之区,中国广东人来此贸易者,不下数万.行店房宇,悉租自洋人.因而外国人呼之为‘唐人街’.建立会馆六处.”1887年,王咏霓在《归国日记》中也使用了“唐人街”:“金山为太平洋贸易总汇之区,华人来此者六七万人,租屋设肆,洋人呼为唐人街.六会馆之名曰三邑,曰阳和.”王咏霓的这句话与志刚的差不多.在这之前,王可能看过《初使泰西记》,因此,他在这里沿用了志刚的“唐人街”.“唐人街”是粤人华侨自创的名称.
“唐人街”其实不是街,而是城.1875年,张德彝在《欧美环游记》中就称唐人街为“唐人城”.张通英语,英语称唐人街为 Chinatown.其实,在这以前,张德彝更为直接,他将 Chinatown 直译为“中国城”,如《航海述奇》(1866年):“抵安南国,即越南交趾国……再西北距四十余里,有‘中国城’,因有数千华人在彼贸易,故名.”
“中国城”后来一直有人在用,如1930年蔡运辰《旅俄日记》:“饭后再赴旅馆,新章五时亦至,候余甚久,公事毕,同游中国城.城在莫斯科中心,女墙高底,完全华式,华人名之曰中国城.”今人李欧梵有一篇有关唐人街的随笔,题目就叫《美国的“中国城”》(1975年),文章说:“唐人街是老华侨的温床、新华侨的聚会所.也是美国人眼里的小中国.也许我们应该把唐人街的英文原名直译过来,干脆称它为‘中国城’(Chinatown),可能更恰当一点.”
但不管怎么说,现在“唐人街”还是要比“中国城”常用.
-------------------------------------------------
唐朝在中国历史上是一个强盛的朝代.在海外的华侨、华人往往称自己是“唐人”,他们聚居的地方便称为“唐人街”.美国最大的“唐人街”在旧金山.旧金山的“唐人街”始于1850年前后.当年开发美国西海 岸的华工初来异国,人生地疏,言语不通,因此他们便集中住在一起,团结互助,休戚与共 .起初,他们开设方便华工的小茶馆、小饭铺,接着是豆腐坊、洗衣店等等,逐渐形成了华 工生活区.后来,越来越多的当地人,也经常光顾这里,他们称这里为“中国镇”,爱上了 这里的中国饭菜.后来,“唐人街”成了繁华街道,街上除了饮食业外,刺绣、中国古玩等 也都在当地享有盛名.同时,唐人街办起了华人子弟学校,从事中文教育.还有各种同乡会 、俱乐部、影剧院等,成了富有中国民族特色的特殊街区.每逢春节,这里均耍龙灯、舞狮子,爆竹声中除旧岁,保留着中国传统的种种风俗.事实上,唐人街遍及世界许多地方,只是有的地方不这么叫就是了.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000