英语翻译相传王婆其实是一纯爷们,不是我们认为的姓王的婆婆.他名坡,因为做事婆妈,说话啰嗦,“王婆”由此得名.相传王婆为避

问题描述:

英语翻译
相传王婆其实是一纯爷们,不是我们认为的姓王的婆婆.他名坡,因为做事婆妈,说话啰嗦,“王婆”由此得名.
相传王婆为避战乱带着老家的特产胡瓜(哈密瓜)来到开封,虽然瓜甜,无奈当地人都不认识,因此无人问津.于是王婆就用他的嘴皮子,使劲夸他的瓜,“汝瞧此瓜,甚甜!”“此瓜汁多皮薄,君试之,”这时正值皇上经过,于是王婆更加卖力地宣传.皇上一尝,赞不绝口.
请将以上这段文字翻译成文言文
1个回答 分类:语文 2014-11-09

问题解答:

我来补答
王婆为父,非女.名坡,行言赘而为其名.世言婆避乱携瓜至封.瓜甘,然无问津者.婆乃曰:“汝视此瓜,甚甘!”“此瓜汁多皮薄,君试之,直!”会上遇,婆夸之益甚.上尝,赞不绝口.
将“皇帝尝后,当下说:“做买卖的还是当夸则夸,像王婆卖瓜,自卖自夸的有何不好?”译为文言文:上食之曰:“婆卖瓜自夸不佳!“
再问: 请看楼下追问
再答: 将“皇帝尝后,当下说:“做买卖的还是当夸则夸,像王婆卖瓜,自卖自夸的有何不好?”译为文言文:上食之曰:“婆卖瓜自夸不佳!“ 将白话文件翻译成文言文,一定要简洁,用词用语能少则少,少到不能多一个字为好,但是要保证不缺失原意。
再问: 这就成了 否定句 原句是肯定王婆卖瓜好
再答: 可改为:上食之曰:“婆卖瓜自夸,佳!“ 如果要改成反问句,可改为:上食之曰:“婆卖瓜自夸,岂曰不佳?“
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:周五
下一页:责任的事实论据