英语翻译prologue 里面priest的一段很长的话这个网址是整篇文章,我要的只是正文第二段很长的那个

问题描述:

英语翻译
prologue 里面priest的一段很长的话
这个网址是整篇文章,我要的只是正文第二段很长的那个
1个回答 分类:语文 2014-11-30

问题解答:

我来补答
祭司:
啊,俄狄浦斯,我邦的君主,请看这些坐在你祭坛前的人都是怎样的年纪:
有的还不会高飞;有的是祭司,像身为宙斯祭司的我,已经老态龙钟;
还有的是青壮年.其余的人也捧着缠羊毛的树枝坐在市场里,
帕拉斯的神庙前,伊斯墨诺斯庙上的神托所的火灰旁边.
因为这城邦,像你亲眼看见的,正在血红的波浪里颠簸着,抬不起头来;
田间的麦穗枯萎了,牧场上的牛瘟死了,妇人流产了;
最可恨的带火的瘟神降临到这城邦,使卡德摩斯的家园变为一片荒凉,
幽暗的冥土里倒充满了悲叹和哭声.
我和这些孩子并不是把你看作天神,才坐在这祭坛前求你,
我们是把你当作天灾和人生祸患的救星;
你曾经来到卡德摩斯的城邦,豁免了我们献给那残忍的歌女的捐税;
这件事你事先并没有听我们解释过,也没有向人请教过;人人都说,
并且相信,你靠天神的帮助救了我们.
现在,俄狄浦斯,全能的主上,我们全体乞援人求你,
或是靠天神的指点,或是靠凡人的力量,为我们找出一条生路.
在我看来,凡是富有经验的人,他们的主见一定是很有用处的.
啊,最高贵的人,快拯救我们的城邦!保住你的名声!
为了你先前的一片好心,这地方把你叫做救星;
将来我们想起你的统治,别让我们留下这样的记忆:
你先前把我们救了,后来又让我们跌倒.快拯救这城邦,使它稳定下来.
你曾经凭你的好运为我们造福,如今也照样做吧.
假如你还想像现在这样治理这国土,那么治理人民总比治理荒郊好;
一个城堡或是一只船,要是空着没有人和你同住,就毫无用处.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:hfftbjhg