急需翻译的一篇纽约时报,谢谢啦~\(≥▽≤)/~

问题描述:

急需翻译的一篇纽约时报,谢谢啦~\(≥▽≤)/~
“We have crossed the mark of over 100 filibusters and acts of procedural obstruction in less than one year,” Senator Sheldon Whitehouse, Democrat of Rhode Island, said on the floor Sunday. “Never since the founding of the Republic, not even in the bitter sentiments preceding Civil War, was such a thing ever seen in this body.”
Republicans say that the pre-holiday legislative rush reflects an artificial deadline set by Democrats who want to force through a highly complex measure with minimal public scrutiny; Democrats say Republicans, under pressure from conservative campaigners and commentators to stall the bill, are simply unwilling to accept defeat.
Democratic tempers flared during consideration of a Pentagon spending bill, with lawmakers suggesting that Republicans were playing politics at the expense of American troops by extending debate over the $626 billion measure as way of trying to deny Democrats time needed to pass the health care bill before Christmas.
Democrats first thought they had Republican commitments to back the measure, but any they had were later withdrawn, settling off complaints of a double cross. Short of votes, Democrats had to prevail upon Senator Russ Feingold, an antiwar Democrat from Wisconsin, to break his pattern of opposing military spending bills and join them.
The thin margin also required that Senator Robert C. Byrd, who turned 92 last month, be brought to the chamber in his wheelchair after midnight to cast his vote. After Democrats produced the needed votes, some Republicans then cast their votes for the Pentagon measure, drawing an audible murmur of disapproval from Democrats who considered that bad form.
Tensions have run so high on the Senate floor, with Democrats so perturbed by Republican stalling tactics, that party leaders told senators to object to any senator who asked for additional speaking time — even the routine extra minutes that senators request to finish a sentence.
At one point during debate, Senator John Cornyn, Republican of Texas, made just such a request for two minutes but was blocked by Senator Mark Begich, Democrat of Alaska, who was presiding over the chamber at the time.
Mr. Cornyn was flabbergasted. “I’m looking around — I don’t see any other senator waiting to speak,” he said. Mr. Begich relented, but similar incidents followed.
1个回答 分类:英语 2014-09-25

问题解答:

我来补答
后天传上答案来哈,明天休息.
在周日的会议上,白宫的Rhode岛议员Sheldon说:“在不到一年的时间里,我们举行的冗长演说及遇到的程序性的障碍已经超过了一百次.这种情况,自从民主党成立以来,甚至是在内战到来前夕的悲痛氛围下,都没在议会席上出现过.”
共和党议员说到,节前显得有些匆忙的立法预示着民主党自行规定的最后期限.他们想在只经少数公众审议的情况下即强行通过一项很复杂的方案.而民主党则说共和党只是碍于来自竞争者和评论员的压力才不愿承认自己的失败.
在关于五角大楼费用议案的商议中,立法者建议共和党以美国军队为代价,通过延长对于6260亿美元的使用方案讨论时间来试图挤掉民主党要在圣诞前通过的公共卫生议案的时间,这可把民主党给惹怒了.
民主党一开始认为他们能利用共和党的承诺来驳回方案,但他们所掌握的所有共和党的承诺都被驳回了.票数不足,民主党不得不劝说来自Wisconsin州的反战争民主党议员Russ Feingold改变他一向反对军事花费议案的作风转而加入他们的队伍.
微薄的利润也使得在上个月迎来自己92岁的参议员Robert C.Byrd在凌晨过后还坐着轮椅来到议会厅,投上自己的一票.在民主党投完要求投的票后,一些共和党也开始为五角大楼议案投票,立即招来看不惯此行的民主党的不满.
议员席上局势非常紧张以至于各党领导人告之议员,不允许任何议员要求额外的发言时间,即使是要求说完一句完整的话的多余时间都不行.
在讨论中,得克萨斯州名为John Cornyn的议员,仅仅只是要求两分钟,但就连这个要求也被此次议会主席--阿拉斯加民主党议员MarkBegich给驳回,这令Cornyn大吃一惊,"当时我看了下四周,并没有看见其他的议员等着发言.”他说后来Begich终于答应了他的请求,只是在后来的讨论中类似的情况还是时有发生.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:这一步看不懂
下一页:这题详细解释