一个有点小复杂的德语语法问题.

问题描述:

一个有点小复杂的德语语法问题.
我听说三格宾语在句中一般位于四格前面,这应该是属于静三动四的,但是有一句我糊涂了
Dänemark im Norden,den Niederlanden,Belgien,Luxemburg und Frankreich im Westen,der Schweiz und Österreich im Süden und der Tschechischen Republik und Polen im Osten
这句里荷兰原形是DIE,这里出现了DEN.而同样是这个句子里,瑞士是DER,未变.在同样这个句子里,捷克共和国变成了DER,我知道Republik是DIE,这里变DER应该是第三格吗?但是变第三格,为什么又在这一长句句末呢?
我不太懂其中原因,
Sie ist umgeben von neun Nachbarstaaten:Dänemark im Norden,den Niederlanden,Belgien,Luxemburg und Frankreich im Westen,der Schweiz und Österreich im Süden und der Tschechischen Republik und Polen im Osten.
这是整句。
1个回答 分类:语文 2014-09-27

问题解答:

我来补答
整个句子你少写了一个“von”吧 应该在der Tschechischen Republik前面
我的理解如下:
冒号后面都是对于9个邻国位置的具体解释 你可以这样来理解 尽管我觉得不太规范
1.Sie ist umgeben von den Niederlanden,Belgien,Luxemburg und Frankreich im Westen 这儿von后面应该是第三格 你明白的 为什么是den呢 因为后面有几个国家 用逗号隔开的 复数名次第三格前面是不是用den?
2.Sie ist umgeben von der Schweiz und Österreich im Süden.Schweiz也就是你说的瑞士 定冠词是die而不是der 其实也是因为第三格变为的der 并非未变
3.Sie ist umgeben von der Tschechischen Republik und Polen im Osten.z这儿的der第三格 你很清楚的
一句话:其实都是第三格!
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:单调性最小值
下一页:溶质质量