问题描述:
英语翻译
(是奈达的话翻译过来的,现在要翻译回去,如果谁有奈达的书,看的到英文原文的可以直接贴上来,先在这里感谢了)再次重申请千万不要用机译,用于论文的材料,机译的根本没法用.
翻译内容如下:
一是语言中存在一些普遍特征,在语言交际中可以发生作用.
二是所有语言的任意性只是相对的,虽然特别在词级,言语的声音和意义之间并无必然联系,但就语言结构而言,不论是在语音一级还是在语素,词和词组一级,语言都是有系统的.
三是所有人种的智能基本相同.
四是所有的人在文化上的相似之处,比人们常想到的要多的多.
居然还说翻了1小时,太过分了。
(是奈达的话翻译过来的,现在要翻译回去,如果谁有奈达的书,看的到英文原文的可以直接贴上来,先在这里感谢了)再次重申请千万不要用机译,用于论文的材料,机译的根本没法用.
翻译内容如下:
一是语言中存在一些普遍特征,在语言交际中可以发生作用.
二是所有语言的任意性只是相对的,虽然特别在词级,言语的声音和意义之间并无必然联系,但就语言结构而言,不论是在语音一级还是在语素,词和词组一级,语言都是有系统的.
三是所有人种的智能基本相同.
四是所有的人在文化上的相似之处,比人们常想到的要多的多.
居然还说翻了1小时,太过分了。
问题解答:
我来补答展开全文阅读