问题描述: Jetzt reicht es aber langsam 这句怎么翻译?是褒义还是贬义呢? 1个回答 分类:语文 2014-12-06 问题解答: 我来补答 本句中,reichen表示在数量上够了.Es reicht 够了(我不吃了,不需要什么了). aber是个语气词,表示不是预期的但值得肯定的口气.Sie sprechen aber gut Deutsch你的德语说得可真好. langsam表示逐渐地.Ich muss langsam nach Hause. 我一会得回家了(只能再待一小会了). 本句可以理解为,某种需求的东西,经过了一段争取或筹措,现在够用了.语气是一种宽慰的肯定.绝对不是贬,但也不能说褒.翻译时不见得每个词都突显出来,意思到了就可以了,即所谓的“达”,同时要照顾到“顺”和“雅”. 本句可以译为:这(钱,食物等需求品)可也够了. 展开全文阅读