英语大牛们来看看这句话应该怎么翻译!

问题描述:

英语大牛们来看看这句话应该怎么翻译!
I was lead to believe I was making groundbreaking strides in science when in fact I was fed by the false data.前面应该翻译成我本以为我已经在科学取得重大进展还是我本以为我正在科学上迈出重大步伐?
1个回答 分类:综合 2014-11-05

问题解答:

我来补答
个人认为翻译成:“我误以为已经在在科学领域取得重大进展”
再问: 如果翻译成已经取得重大进展,为什么要用was making啊,麻烦解释下
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:练习2.3
也许感兴趣的知识