英语翻译求高手翻译,佩服翻译者If those two words hadn't trembled at all I w

问题描述:

英语翻译
求高手翻译,佩服翻译者
If those two words hadn't trembled at all
I would not have found myself sad
How to say it
but break up
If there were not any requests for tomorrow
Holding hand in hand would just like a tour
At thousands of the doorways
Somebody must to go away
the embrace can not stay forever
Why not When we are separating
Enjoying it while shedding tears
Ten years ago
I didn't know you
You didn't belong to me
We are still the same
accompanying a stranger’s side,
Pass through gradually familiar corner
Ten years after
We are still some kind of friends
Can we still say hello
Just the kind of gentle
could not find a reason for embrase
Final lover can't avoid being friends
1个回答 分类:综合 2014-11-18

问题解答:

我来补答
1、we are still the same这句里,are 改成 were ,因为是十年前,过去时.
2、Somebody must to go away 改成 somebody must go away,因为must后面跟动词原形
3、At thousands of the doorways 改成 thousands of doorways,去掉At也能表达清楚,而且更表意更清晰
4、accompanying a stranger’s side,改成 staying by a stranger side
5、Pass through gradually familiar corner 改成 walking through a familiar street
6、Just the kind of gentle 改成but the kind of gentle
7、Final lover can't avoid being friends改成 lovers are meant to end up friends in the end.
匆忙看了一下,写了一点修改意见,只是个人观点,参考一下吧~
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:细胞的物质输入