问题描述: 英语翻译不是应该是“这座房子应经住了十年了”么? 1个回答 分类:英语 2014-09-17 问题解答: 我来补答 这个翻译没有错.这个句子对英语为第二语言者确实是很困惑的,句子的完整形式是it is ten years since the house was (last) lived in ,即这座房子最后一次被人住已经有十年了不过我同意,在无上下文的情况下,这个句子有可能导致歧义.你说的这座房子已经住了十年了没有歧义的说法是People have lived in this house for ten years.我是加拿大人,前英语老师. 展开全文阅读