英语翻译翻译器翻译不采纳Ben Howard - GraciousHow would you know?When eve

问题描述:

英语翻译
翻译器翻译不采纳
Ben Howard - Gracious
How would you know?
When everything around you''s changing like the weather,
Of a big black storm.
And who would you turn to?
Had I a ghost,a shadow at the most
Would you let me know?
Cause I don''t want to,
To trouble your mind with a childish design of how it all should go.
But I love you so,
When it all comes clear,when the wind it settles,
I''ll be here,you know.
Cause you said ours were the lighthouse towers
The sun upon that place
Darling I''ll grow weary,happy still
With just the memory of your face
Gracious goes the ghost of you
And I will never forget the plans and the
Silhouettes you drew here and
Gracious goes the ghost of you
My dear
How would you know?
When everything around you''s bruised and battered
Like the cold night storm.
And who would you turn to?
Had I a ghost,a shadow at the most
Would you tell me so?
Cause I,I adore you so
When it all comes clear,the wind it settles,
I''ll be here,you know.
Cause you said ours were the lighthouse towers
The sun upon that place
Darling I''ll grow weary,happy still
With just the memory of your face
Gracious goes the ghost of you
And I will never forget the plans and the
Silhouettes you drew here and
Gracious goes the ghost of you
My dear
Gracious goes the ghost of you
And I will never forget the plans and the
Silhouettes you drew here and
Gracious goes the ghost of you
My dear
1个回答 分类:综合 2014-09-20

问题解答:

我来补答
手翻.
Ben Howard - Gracious
How would you know?
【你怎会知晓?】
When everything around you''s changing like the weather,
【当你周遭的一切都如气候般变幻莫测】
Of a big black storm.
【在庞大的黑色暴风雨中】
And who would you turn to?
【你将向谁求救?】
Had I a ghost,a shadow at the most
【我有灵魂吗,不过是个虚影】
Would you let me know?
【你会告诉我吗?】
Cause I don''t want to,
【因为我不想】
To trouble your mind with a childish design of how it all should go.
【去打扰你的思索,用我那幼稚的想法】
But I love you so,
【但我爱你】
When it all comes clear,when the wind it settles,
【当一切都变得晴朗,风平浪静】
I''ll be here,you know.
【我会在此,你知道的】
Cause you said ours were the lighthouse towers
【因为你曾说过,我们在灯塔屋中】
The sun upon that place
【太阳在那里升起】
Darling I''ll grow weary,happy still
【亲爱的我会变得疲惫】
With just the memory of your face
【只有在回忆起你的脸庞时才会快乐】
Gracious goes the ghost of you
【你的灵魂如此高尚】
And I will never forget the plans and the
【我从不会忘却我们的计划】
Silhouettes you drew here and
【以及你在此描绘的轮廓】
Gracious goes the ghost of you
【你的灵魂如此高尚】
My dear
【我亲爱的】
How would you know?
【你怎会知晓?】
When everything around you''s bruised and battered
【当你周遭的一切都如气候般变幻莫测】
Like the cold night storm.
【仿佛那冰冷的午夜暴雨】
And who would you turn to?
【你将向谁求救?】
Had I a ghost,a shadow at the most
【我有灵魂吗,不过是个虚影】
Would you tell me so?
【你会这么告诉我么?】
Cause I,I adore you so
【因为我,我爱你至深】
When it all comes clear,the wind it settles,
【当一切都变得晴朗,风平浪静】
I''ll be here,you know.
【我会在此,你知道的】
Cause you said ours were the lighthouse towers
【因为你曾说过,我们在灯塔屋中】
The sun upon that place
【太阳在那里升起】
Darling I''ll grow weary,happy still
【亲爱的我会变得疲惫】
With just the memory of your face
【只有在回忆起你的脸庞时才会快乐】
Gracious goes the ghost of you
【你的灵魂如此高尚】
And I will never forget the plans and the
【我从不会忘却我们的计划】
Silhouettes you drew here and
【以及你在此描绘的轮廓】
Gracious goes the ghost of you
【你的灵魂如此高尚】
My dear
【我亲爱的】
Gracious goes the ghost of you
【你的灵魂如此高尚】
And I will never forget the plans and the
【我从不会忘却我们的计划】
Silhouettes you drew here and
【以及你在此描绘的轮廓】
Gracious goes the ghost of you
【你的灵魂如此高尚】
My dear
【我亲爱的】
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:bfds
下一页:知道的请解答