英语翻译含义不用太深刻,一些简单的道理就可以了~不用太长要有中文翻译~

问题描述:

英语翻译
含义不用太深刻,一些简单的道理就可以了~不用太长要有中文翻译~
1个回答 分类:英语 2014-09-19

问题解答:

我来补答
老虎!老虎!光焰闪耀,

Tiger! Tiger! Burning bright


在黑夜的丛林中熊熊燃烧,

In the forests of the night,


什么样的不朽之手和眼

What immortal hand or eye


造成你那可怕的匀称外貌?

Could frame thy fearful symmetry?


你眼中的烈火熊熊

In what distant deeps or skies


来自多远的深处或高空?

Burnt the fire of thine eyes?


他凭什么翅膀敢飞到九天?

On what wings dare he aspire?


什么样的手敢去抓这火焰?

What the hand dare seize the fire?


什么样的臂力,什么样的技艺

And what shoulder, and what art


才能拧成你那心脏的腱肌?

Could twist the sinews of thy heart?


什么样的手,什么样的脚,

And when thy heart began to beat,


才使得你的心脏开始弹跳?

What dread hand? And what dread feet?


用什么样的锤子?什么样的链条?

What the hammer? What the chain?


在什么样的炉里炼成了你的大脑?

In what furnace was thy brain?


在什么样的铁砧上?用什么样的臂力

What the anvil? What dread grasp


敢抓住这可以致命的可怕东西?

Dare its deadly terrors clasp?


当星星投下他们的矛枪

When the stars threw down their spears,


用他们的泪水浇灌穹苍,

And watered heaven with their tears,


他见到自己的作品时可微笑?

Did he smile his work to see?


难道是他造了你也造了羊羔?

Did he who made the Lamb make thee?


老虎!老虎!光焰闪耀,

Tiger! Tiger! Burning bright


在黑夜的丛林中熊熊燃烧,

In the forests of the night,


什么样的不朽之手和眼

What immortal hand or eye,


造成你那可怕的匀称外貌?

Dare frame thy fearful symmetry?
---威廉-布莱克名诗:《老虎》
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:例6求步骤