请帮忙从英文语法方面分析一下这个句子——《傲慢与偏见》全文第二句话

问题描述:

请帮忙从英文语法方面分析一下这个句子——《傲慢与偏见》全文第二句话
However little known the feelings or views of such a man may be on his first entering a neighbourhood,this truth is so well fixed in the minds of the surrounding families,that he is considered the rightful property of some one or other of their daughters.
1个回答 分类:英语 2014-11-01

问题解答:

我来补答
前面一段是It is a truth universally acknowledged,that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife.
显然“this truth”是指开头的名句“a single man in possession of a good futune must be in want of a wife.”
翻译是这样的:凡是有钱的单身汉,总想娶位太太,这已经成了一条举世公认的真理.
这样的单身汉,每逢新搬到一个地方,四邻八舍虽然完全不了解他的性情如何,见解如何,可是,既然这样的一条真理早已在人们心目中根深蒂固,因此人们总是把他看作自己某一个女儿理所应得的一笔财产.
从语法上分析这句话,其实就是一个however引导的让步状语从句,想当于说
Though the feelings or views of such a man may be little known on his first entering a neighbourhood,...
用however引导,要把little known放在however后面,例如:
However (=No matter how) hard it may be,I'll face it.
Though it may be hard,I'll face it.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:圆向量