麻烦帮我翻成白话文,虽大概意思我看懂了,但是第5句看不太懂~

问题描述:

麻烦帮我翻成白话文,虽大概意思我看懂了,但是第5句看不太懂~
虽有善者,亦无如之何矣.目下,君之缘份已有定终身之谊.忽尔出现比今更理想.令人可圈可点之人.皆已无益者.啻好皆认命.终生以伊为伴侣可也.勿必左思右想.举棋不定.三心两意.皆於事无益者.
1个回答 分类:综合 2014-10-19

问题解答:

我来补答
译文:虽然有比较好的人,但不知道到底怎么样.现在,与你一的缘分已经有了定下终生的情谊.忽然出现比现在的更加理想的人.是能够让人赞扬的人.都没有什么帮助了.只好都认命了吧.终生以你为伴侣就可以了.千万不要左思右想.拿不定主意.三心二意了.这都对择偶这件事没有什么好处.
“皆以无益者”这句话不用追根究底,联系上下文,应该是一种有点安慰“伊”,更有可能是调侃他的感觉,通篇就是主人公在对那个“伊”说,我们已经到谈婚论嫁的时候了,虽然还有好的,但是不知道到底怎么样,虽然忽然出现一个比你好的,还是不要三心二意了,没什么好处,就你了吧.
这是我的理解,写这段话的人还挺俏皮的,
 
 
展开全文阅读
剩余:2000