英语翻译对国家名称,我们大陆和台湾的翻译是有区别的,譬如:New Zealand,台湾翻成「纽西兰」,大陆则是「新西兰」

问题描述:

英语翻译
对国家名称,我们大陆和台湾的翻译是有区别的,譬如:New Zealand,台湾翻成「纽西兰」,大陆则是「新西兰」.台湾翻译的世界各国的名称(要全部)?
1个回答 分类:综合 2014-11-26

问题解答:

我来补答
台湾 大陆
塞普勒斯 塞浦路斯
模里西斯 毛里求斯
萨摩亚 西萨摩亚
突尼西亚 突尼斯
赖比瑞亚 利比里亚
查德 乍得
诺鲁 瑙鲁
格瑞那达 格林纳达
波扎那 博茨瓦纳
盖亚那 圭亚那
塞昔耳 塞舌尔
肯亚 肯尼亚
大韩民国、南韩 大韩民国、韩国(旧称南朝鲜)
北韩 朝鲜
高棉 柬埔寨
寮国 老挝
澳洲 澳大利亚
萨伊 扎伊尔
纽西兰 新西兰
纽泽西 新泽西
尼日利亚 奈及利亚
莫三鼻克 莫桑比克
瓜地马拉 危地马拉
东加 汤加
叶门 也门
巴贝多 巴巴多斯
卡达 卡塔尔
波昂 波恩
几内亚·比索 几内亚比绍
史瓦济兰 斯威士兰
赖索托 莱索托
衣索匹亚 衣索比亚
吉布地 吉布提
吐瓦鲁 图瓦卢
辛巴维(威) 津巴布韦
阿拉伯联合大公国 阿位伯联合酋长国
苏利南 苏里南
尚比亚 赞比亚
贝里斯 伯利兹
坦尚尼亚 坦桑尼亚
茅利塔尼亚 毛里塔尼亚
甘比亚 冈比亚
厄瓜多 厄瓜多尔
巴巴新几内亚 巴布亚新几内亚
马拉威 马拉维
千里达托贝哥 特立尼达和多巴哥
那密比亚 纳米比亚
马拉加西 马达加斯加
来源:中国台湾网
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:示意图也请画出
下一页:拜托详细解答