"韩国"一词的英文韩国 CoreaKorea有两个单词,哪个常用?为什么?

问题描述:

"韩国"一词的英文
韩国
Corea
Korea
有两个单词,哪个常用?为什么?
1个回答 分类:历史 2014-12-05

问题解答:

我来补答
KOREA”是日本殖民者于1910到1945年占领朝鲜半岛期间强加给当地人的“英语名称”,以便保证在根据英文字母排列国家顺序时“日本永远在朝鲜前面”.
在19世纪出版的英语教材和地图中,“朝鲜”的英文名称都是“COREA”,1890年在汉城设立的英国使馆也沿用“COREA”的叫法.不过,在进入20世纪后,“KOREA”逐渐风行起来,并最终彻底取代“COREA”.
现在,平壤方面比汉城当局更热衷于“为朝鲜半岛的英文拼写正名”,并且专门为此播发了政府评论.不过,韩国专家认为,虽然更改国名的英文拼写可以让“国民更具有民族自豪感”,但是这种做法的“成本实在太高”.网上民意测验显示,多数国民人支持在未来朝鲜半岛完全统一的情况下,使用“COREA”作为国名.
P.S 现在意大利文中韩国写法是COREA,西班牙也是.
韩国:Korea (英语) - Corea (意大利语) - Corée (法语)
中国:China (英语) - Cina (意大利语) - Chine (法语)
日本:Japan (英语) - Giappone (意大利语) - Japon (法语)
韩国依然有很多人喜欢称COREA.在韩日世界杯上韩国为排在日本前面,就把KOREA,改成了COREA.
那时候韩国球迷举着标语也是COREA.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:第9题老师
下一页:jst