英语翻译赵 在英文里的翻译是chiu 这个应该怎么发音呢?好像很拗口各位姓赵的英文名 用chiu还是zhao

问题描述:

英语翻译
赵 在英文里的翻译是chiu 这个应该怎么发音呢?
好像很拗口
各位姓赵的英文名 用chiu还是zhao
1个回答 分类:综合 2014-11-19

问题解答:

我来补答
这不是所谓的英文翻译,中文汉字姓名不存在对应的英文翻译.目前很多是各地自主的拼音体系.
“赵”拼写为"Chiu"的情况属于香港式英文拼写.由于香港地区的官方语音是粤语,而“赵”在粤语中就读作“Ziu”,于是根据这个音,结合香港的拼音规则便拼写为“Chiu”...
如果使用由香港户籍的人在法律上当然是用“Chiu”,这是有香港地方法律做担保的.而中国大陆户籍的人,国际承认的法定的拼写只能是汉语拼音,有中华人民共和国做法律担保.
所以姓名的拼写轻易是不能混用的.除非申请得到法律许可.
至于英文名字(不是中文名的英文拼写,而是指“Jerry”这样的纯英文名),如果没经过身份注册也不能作为法律的身份代号.经过注册方能生效...
“赵”目前存在的拼写如下:
中国普通话汉语拼音:Zhao
中国香港式英文拼写:Chiu(源自粤语读音)
中国台湾所谓国语通用拼写:Chao(源自台湾拼音规则)
汉字韩国式英文拼写:Cho或Jo(源自朝鲜语音)
此外还存在其他一提拼写,总之是受各地方言的影响.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000