文言文翻译狙公

问题描述:

文言文翻译狙公
1个回答 分类:语文 2014-11-10

问题解答:

我来补答
狙公
开放分类:古文、寓言、文言文
作者刘基,字伯温,生于元武宗至大四年(1311)六月十五日,卒于明洪武八年(1375),终年65岁,浙江省温州市文成县南田镇武阳村人(旧属处州府青田县),故时人称他为刘青田.
本文选自《郁离子》
[原文]:
楚有养狙(jū)以为生者,楚人谓之狙公①.旦日,必部分②众狙于庭,使老狙率以之山中 ,求草木之实,赋十一以自奉.或不给,则加鞭棰焉.群狙皆畏苦之弗之违也.一日,有小狙谓众狙曰:“山之果,公所树与?”曰;“否也,天生也.”曰:“非公不 得而取与?”曰:“否,皆得而取也.”曰:“然则吾何假于彼而为之役③乎?”言未既,众狙皆寤④.其夕,相与伺⑤狙公之寝,破栅毁柙⑥,取其积,相携而入于林中,不复归.狙公卒馁而死.
郁离子曰:“世有以术使民而无道揆者,其如狙公乎?惟其昏而未觉也,一旦有开之,其术穷矣.”
[译文]:
楚国有个人,养猕猴为生,楚国人叫他"狙公".每天早上,他一定在庭院中分派猕猴工作,教老猴率领著小猴子上山去,摘取草木的果实,抽十分之一的税来供养自己.有的猴子数量不足,就鞭打他们.猴子们怕死了,觉得很苦,却不敢违背.
有一天,有只小猴子问大家说:"山上的果子,是老头子种的吗?"大家说:"不是啊!是天生的."又问:"没有老头子我们就不能去采吗?"大家说:"不是啊!谁都能去采."又问:"那么我们为什麼要仰赖他,还要被他奴役呢?"话还没说完,猴子全觉醒了.当晚,群猴一起等候狙公睡著的时候,就打破兽栏,拿走存粮,一块儿跑进森林,不再回来了.狙公最后活活饿死.郁离子说:"世上那种卖弄权术奴役人民而不依正道来规范事物的人,就像狙公吧!只因人民昏昧尚未觉醒,才能让他得逞,一旦有人开启民智,那他的权术就穷尽了."
[注释]:
(1)狙(jū)公:养猴的人.狙:猴子.(2)部分:部署,分派.(3)为之役:供他驱使.(4)寤:通"悟".这里可指觉醒 (5)伺:窥察.(6)柙:xiá关野兽的笼子.(7)棰:chuí鞭子.
言]:
警告统治者不要残酷剥削人民,一旦人民觉悟了,将会起来反抗,最终将沦为像狙公那样可悲的下场.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000