屈原的《国殇》的解释要具体点,不是译文,是除了译文外,还要有具体字的解释,

问题描述:

屈原的《国殇》的解释
要具体点,不是译文,是除了译文外,还要有具体字的解释,
1个回答 分类:语文 2014-11-27

问题解答:

我来补答
  【屈原 国殇原文】
  操吴戈兮被犀甲(1),车错毂兮短兵接(2).
  旌蔽日兮敌若云(3),矢交坠兮士争先(4).
  凌余阵兮躐余行(5),左骖殪兮右刃伤(6).
  霾两轮兮絷四马(7),援玉枢兮击鸣鼓(8).
  天时怼兮威灵怒(9),严杀尽兮弃原野(10).
  出不入兮往不反(11),平原忽兮路超远(12).
  带长剑兮挟秦弓(13),首身离兮心不惩(14).
  诚既勇兮又以武(15),终刚强兮不可凌(16).
  身既死兮神以灵(17),魂魄毅兮为鬼雄(18).
  【屈原介绍】
  屈原(约公元前340一前278年),我国文学史上第一位伟大诗人.名平,战国中期楚国人.他生活在楚国由强盛走向衰落的怀王和顷襄王时期.年轻时曾得到楚怀王的信任,做过楚国的左徒(官名),参与国家大事.他学识广博,有远大的政治理想.为了振兴楚国,进而统一中国,他积极主张对内任用贤能,修明法度,富国强兵;对外联齐抗秦.他的政治主张和活动触犯了腐朽贵族集团的利益,受到诬陷和排挤,被昏庸不察的怀王免职流放到汉水北部.后曾做过负责管教王族子弟的三阊大夫.顷襄王时又被流放到长江南部.大约在公元前二七八年,楚都郢城被秦军攻陷.他看到祖国山河破碎,痛感国家政治黑暗,自己的理想无法实现,于农历五月五日,怀着满腔忧愤,投汨罗江(在今湖南省汨罗县)自杀.
  他的作品有《九歌》、《离骚》、《九章》、《天问》、《捂魂》等,大部分是流放中写的.这些作品,真实地反映了楚国的社会现实和楚国人民的悲惨命运,深刻地表现了他的进步的政治理想和正直的人生态度,尖锐地揭露和批判了腐朽反动的政治势力,抒写了爱国爱民的炽烈情怀;激情澎湃,气概非凡,想象奇幻,语言瑰丽,成为我国文学史上积极浪漫主义的光辉起点,刘我国文学的发展声着极为深远的影响.《史记》第八四卷有传.
  【屈原 国殇注释】
  (1)操;拿着.吴戈;战国时吴国制造的一种特别锋利戈.谈:通“披”.犀甲犀牛皮制作的铠甲.(2)车错毂;指两国双方激烈交战,兵率来往交错.毂是车轮中心插轴的地方.短兵;指刀剑一娄的短兵器.(3)旌蔽日兮敌若云;旌旗遮蔽了太阳,敌兵象云一样聚集在一起.旌:用羽毛装饰的旗子.(4)矢交坠兮士争先;是说双方激战,流箭交错,纷纷坠落,战士却奋勇争先杀敌.矢:箭.(5)凌:侵犯.躐(舱列):践踏.行:行列.(6)左骖(can):古代战车用四匹马拉,中间的两匹马叫“服”,左右两边的肼“骖”.殪(yi义):缁地而死.右:指右骖.刃伤;为兵刃所伤.(7)霾两轮兮絷四马:意思是把(战车)两轮埋在土中,马头上的缰绳也不解开,要同敌人血战到底.霾(埋).通埋.絷(直);绊往.(8)援玉袍兮击鸣鼓:主帅鸣击战鼓以振作士气.援:拿着.袍;鼓褪.(9)天时:天意.怼(对):怨.威灵怒:神曼震怒.(10)严杀:酣战痛杀.弃原野;指骸骨弃在战场上.(11)出不入兮往不反;是说战士抱着义无反顾的必死决心.(12)忽:指原野宽广无际.超:通迢.(13)挟 (鞋);携,拿.秦弓:战国秦地所造的弓(因射程较远而著名).(14)首身离:头和身子分离,指战死.惩:恐惧,悔恨.(15) 诚:果然是,诚然.(16)终:始终.(17)神以灵:指精神永存.(18)鬼雄:鬼中英雄.
  【屈原 国殇说明】
  《国殇》是《九歌》中的一篇,是追悼为国捐躯的将士的祭歌.国殇(shang伤):指为国牺牲的将士.楚怀王在位期间,楚国同秦国几次较大的战争,大多是楚国抵御强敌的自卫战争.在这首诗中,诗人对为国捐躯的将士的英雄气概和威武不屈的崇高品质,给予高度评价,赞美他们活着是人中的英雄,死了是鬼中的豪杰.热情歌颂了楚国人民强烈的爱国主义精神和坚毅的性格.这首诗尽管是直赋其事,但既有比喻,又有想象,把强烈的英雄主义色彩和积极的浪漫主义精神融汇在全诗之中.风格悲壮,情调激昂,是《九歌》中一篇很有特色的作品.
  译文:手拿吴戈啊身穿犀皮甲,战车交错啊刀剑相砍杀.旗帜蔽日啊敌人如乌云,飞箭交坠啊士卒勇争先.犯我阵地啊践踏我队伍,左骖死去啊右骖被刀伤.埋住两轮啊绊住四匹马,手拿玉槌啊敲打响战鼓.天昏地暗啊威严神灵怒,残酷杀尽啊尸首弃原野.
  出征不回啊往前不复返,平原迷漫啊路途很遥远.佩带长剑啊挟着强弓弩,着身分离啊壮心不改变.实在勇敢啊富有战斗力,始终刚强啊没人能侵犯.身已死亡啊精神永不死,您的魂魄啊为鬼中英雄!
 
 
展开全文阅读
剩余:2000